Están conectados...

Últimos comentarios

Sindicar

Registro

- Introduce tu nombre y constraseña.
- Si has olvidado la contraseña, pulsa en 'Lost password'.
- Si aún no eres usuario/a, pulsa 'Register'.






Lost Password?
No account yet? Register

 
 

 

Estadísticas

OS: Linux v
PHP: 4.4.7
MySQL: 4.1.10-standard
Time: 01:42
Caching: Disabled
GZIP: Disabled
Members: 36
News: 516
WebLinks: 23
Visitors: 369071

Inicio / Home
Mapamundi nas ondas galegas de Rádio Filispim (Ferrol)
Saturday, 11 October 2008
[galego-português]

Desde finais de setembro, a nossa emissom radiofónica Mapamundi, dedicada às músicas do nosso planeta e arredores, pode-se escuitar também a través de Rádio Filispim, em Ferrol. De este jeito, ademais das ondas madrilenas de Radio ELA e Radio Círculo, as mexicanas de Radio Universidad de Guanajuato, além das nossas colaborações na RTBF (Rádio Nacional de Bélgica), as músicas do nosso Mapa-múndi chegam também às ondas galegas,

A palavra "filispim" tem que ver com o cosmopolitismo desta cidade, importante porto de mar desde tempos imemoriais e, por isso, lugar de mestizagem e intercâmbio. Tem a sua origem nos rótulos em inglés das máquinas dos asteleiros, onde a indicaçom de máxima potência, "full speed", foi transformada no vocabulário popular ferrolám pola expressom "A todo filispim".

Podes consultar os nossos horários de emissom nas diversas ondas aqui.

[castellano]

Desde finales de septiembre, nuestra emisión radiofónica Mapamundi, dedicada a las músicas de nuestro planeta y alrededores, se puede escuchar también a través de Rádio Filispim, en Ferrol. De este modo, además de las ondas madrileñas de Radio ELA y Radio Círculo, las mexicanas de Radio Universidad de Guanajuato, así como nuestras colaboraciones en la RTBF (Radio Nacional de Bélgica), las músicas de nuestro Mapamundi llegan también a las ondas gallegas.

La palabra "filispim" tiene que ver com el cosmopolitismo de esta ciudad, importante puerto de mar desde tiempos imemoriales y, como tal, lugar de mestizaje e intercambio. Tiene su origen en los rótulos en inglés de las máquinas del astillero, donde la indicación de máxima potencia, "full speed", fue transformada en el vocabulario popular ferroláno por la expresión "A todo filispim".

Puedes consultar nuestros horarios de emisión en las diversas ondas aquí.


Last Updated ( Saturday, 11 October 2008 )
 
Mapamundi 10/10/2008
Friday, 10 October 2008


[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period]


Last Updated ( Friday, 10 October 2008 )
 
Mapamundi 7/10/2008
Tuesday, 07 October 2008


[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period]


Last Updated ( Tuesday, 07 October 2008 )
 
Otros mundos en éste
Tuesday, 07 October 2008

Parece mentira que en otras televisiones haya programas concurso de talentos musicales tan distintos de los nuestros, y con concursantes como éste:

 


Last Updated ( Friday, 10 October 2008 )
 
Mapamundi 6/10/2008
Sunday, 05 October 2008


[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period]

La Sonajera
  • Cheb Khaled (Argelia) 'N'ssi N'ssi' [1993]: Chebba -Wrasse-
  • Daniele Sepe (Italia) 'Conosci Víctor Jara?' [2000]: Calambito temucano -CNI-
  • Inti-Illimani (Chile) 'La nueva canción chilena' [1974]: Calambito temucano -Dischi dello Zodiaco-
  • Daniele Sepe (Italia) 'Conosci Víctor Jara?' [2000]: Luchín -CNI-
  • Víctor Jara (Chile) 'Pongo en tus manos abiertas' [1969]: Luchín -DICAP-
  • Daniele Sepe (Italia) 'Conosci Víctor Jara?' [2000]: Te recuerdo Amanda -CNI-
  • Víctor Jara (Chile) 'Pongo en tus manos abiertas' [1969]: Te recuerdo Amanda -DICAP-
  • Daniele Sepe (Italia) 'Conosci Víctor Jara?' [2000]: A Luis Emilio Recabarren -CNI-
  • Víctor Jara (Chile) 'Pongo en tus manos abiertas' [1969]: A Luis Emilio Recabarren -DICAP-
/La Sonajera

Last Updated ( Sunday, 05 October 2008 )
 
Mapamundi 3/10/2008
Saturday, 04 October 2008

 
[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period

La Sonajera
  • Daniele Sepe (Italia) 'Totò sketches' [1999]: Cheba -CNI-
  • Daniele Sepe (Italia) 'Totò sketches' [1999]: Dialogo tra Davis e un mellonaro alla Pignasecca -CNI-
  • Daniele Sepe (Italia) 'Conosci Víctor Jara?' [2000]: Valse chapaneco -CNI-
/La Sonajera* Ensayo para un próximo disco / Rehearsal for a next album Mediter Ra Neo.

Last Updated ( Saturday, 04 October 2008 )
 
Mapamundi: [reportaje en / report on] Esmadrid TV
Wednesday, 01 October 2008

[castellano / english]

Esmadrid TV, la televisión pública municipal de Madrid, dedica un reportaje de casi un cuarto de hora a Mapamundi. Desde los estudios de Radio Círculo, en el Círculo de Bellas Artes de Madrid, Araceli Tzigane y Juan Antonio Vázquez, los dos responsables de Mapamundi, explican su proyecto radiofónico y sus otras actividades en el terreno de las Músicas del Mundo. Este documento se emite el jueves 2 de octubre, a las 19:32 (hora local), y podrá seguirse a través de las emisiones de Esmadrid TV en el canal 50 del TDT en Madrid y también en su portal web. El vídeo ya está disponible en la videoteca de Esmadrid.com y puede verse en esta dirección.

Esmadrid TV, public Madrid city TV channel, dedicates an almost a quarter of an hour report to Mapamundi. From Radio Círculo studios, in Círculo de Bellas Artes' (Fine Arts Circle) building in Madrid, Araceli Tzigane and Juan Antonio Vázquez, both responsibles for Mapamundi, explain their radio project and the other activities they develope around World Music. This document is broadcasted on Thurdsday 2nd October, at 19:32 (local time), and it can be followed on Esmadrid TV broadcasts through DTT's channel 50 (Madrid) and also on its web site. The video is already available on Esmadrid.com videotheque and it can be watched on this location.

Mapamundi en Esmadrid TV


 
Mapamundi 30/9/2008
Tuesday, 30 September 2008

 
[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period]

Reemisión de 'Le coin ibérique/El rincón ibérico', una producción de Mapamundi para:
Le coin ibérique/El rincón ibérico' rebroadcast, a Mapamundi production for:
Le monde est un village. La Première (RTBF: Radio Nacional de Bélgica / Belgium National Radio) & RTBF International)

/ Reemisión de Le coin ibérique/El rincón ibérico


 
Suscríbete a nuestros Podcast!
Monday, 29 September 2008

Suscríbete a nuestros podcasts
Subscribe our podcasts
Subscreve os nossos podcasts
Abonnez-vous à nos podcasts

Mapamundi 1
R. ELA (Lu/Mo/2F)
R. Filispim (Ma/Tu/3F)

Mapamundi 2
R. Círculo (Ma/Tu/3F)
R. ELA (Mi/We/4F)
R. Universidad de Guanajuato (Mi/We/4F)
R. Filispim (Ju/Th/5F)

Mapamundi 3
R. ELA (Vi/Fr/6F)
R. Filispim (Sá/Sa)

Extramapa
RTBF (Bélgica/Belgium)
+ otras colaboraciones
+ other contributions
+ outras colaborações

Add to Google

addtomyyahoo4

subscribe in newsgator online

Add to Google

addtomyyahoo4

subscribe in newsgator online

Add to Google

addtomyyahoo4

subscribe in newsgator online

Add to Google

addtomyyahoo4

subscribe in newsgator online


 
Mapamundi 29/9/2008
Sunday, 28 September 2008


[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period]


Last Updated ( Monday, 29 September 2008 )
 
Mapamundi 26/9/2008
Saturday, 27 September 2008

[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period]

La Sonajera

Last Updated ( Sunday, 28 September 2008 )
 
Le Coin Ibérique / El Rincón Ibérico, 24/9/08 dans/en Le Monde est un Village
Wednesday, 24 September 2008


Le coin ibérique (français), El rincón ibérico (castellano), O recanto ibérico (galego-português), El racó ibèric (català), Iberiar zokoa (euskara), El requexu ibéricu (asturianu), O cantón ibérico (altoaragonés).

Una producción de Mapamundi para: / Une production de Mapamundi pour:
Le monde est un village. La Première (RTBF: radio nacional de Bélgica / Belgium national radio) & RTBF International)

Voir la traduction des paroles / Ver la traducción de las letras


Last Updated ( Sunday, 28 September 2008 )
 
Mapamundi 23-24/9/2008
Tuesday, 23 September 2008


[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period] 

*Nicolás es de origen argentino, pero tocando en las calles de Granada su hang, el belga Quentin Dujardin le descubrió, y a la sazón ha producido este disco, Brunoise, plácido y delicioso. /
*Nicolás is from Argentina, but while playing in the streets of Granada his hang, the Belgian Quentin Dujardin discovered him, and he finally has been the producer of this album, Brunoise, placid and delightful.

** Versión del tema de Silvio Rodríguez / Cover of Silvio Rodríguez' song


Last Updated ( Sunday, 28 September 2008 )
 
Hang drum
Tuesday, 23 September 2008

Os presentamos un curioso instrumento nacido del ingenio humano de los estos últimos tiempos: el hang. El aspecto puede recordar al de un platillo volante (para el que los haya visto) o el de un wok de comida china, pero aquí lo que se cuecen son curiosos sonidos que, en ocasiones, pueden recordar a los gamelanes de Indonesia o al los still-drums de Trinidad, en el Caribe. En estas ediciones de Mapamundi estamos escuchando al intérprete argentino de hang Nicolás Pirillo, a quien el productor y músico belga Quentin Dujardin descubrió tocando este curioso instrumento en las calles de Granada. Para que veáis el instrumento en acción, os ponemos un vídeo de John Pascuzzi donde también se puede apreciar el uso de otro intrigante instrumento inspirado en el anterior, el hapi drum, en conjunción con el didjeridoo australiano y el igil, una viola originaria de Tuva


Last Updated ( Tuesday, 23 September 2008 )
 
Mapamundi 22/9/2008
Sunday, 21 September 2008

 
[Audio disponible por tiempo limitado / Audio available for a limited period]




Last Updated ( Sunday, 28 September 2008 )
 
De nuevo, nuestro Rincón Ibérico/Coin Ibérique en la radio nacional de Bélgica
Saturday, 20 September 2008

Esta temporada retomamos nuestras colaboraciones con la radio nacional de Bélgica en lengua francesa, para el programa Le monde est un village, de La Première (RTBF) & RTBF International, con nuevas ediciones de nuestro Rincón Ibérico / Le Coin Ibérique, presentando allí la música de nuestras tierras. Esta séptima cita es el miércoles 24 de septiembre, de 20 a 21 horas (horario europeo central: Madrid, Bruselas, Compostela...; de 19 a 20 horas, horario europeo occidental: Lisboa, Londres...). Para oírlo en directo, pulsa aquí

This season we resume our collaborations with the Belgian national radio in French language, for the programme Le monde est un village, on La Première (RTBF) & RTBF International, with some new editions of our El Rincón Ibérico / Le Coin Ibérique (Iberian Corner), introducing there the music from our land. Next date, the seventh one, will be on Wednesday, 24th of September, from 20 to 21 (Central European time: Madrid, Brussels, Compostela...; 19 to 20, Western European time: Lisbon, London...). To listen it live, click here.

Nous reprenons cette saison nos collaborations avec la radio national belge francophone, pour l'émission Le monde est un village, sur La Première (RTBF) & RTBF International, avec des nouvelles éditions de notre Coin Ibérique, où nous présentons là la musique de nos terres. Ce septième rendez-vous c'est le mercredi 24 setembre, de 20 à 21 horas (heure d'europe centrale: Madrid, Bruxelles, Compostelle...; de 19 à 20 horas, heure d'europe occidentale: Lisbonne, Londres...). Pour écouter en direct, premez ici

Esta temporada retomamos as nossas colaborações com a rádio nacional de Bélgica em língua francesa, para o programa Le monde est un village, de La Première (RTBF) & RTBF International, com novas edições do nosso Recanto Ibérico / Le Coin Ibérque, apresentando ali a música das nossas terras. Este sétimo encotro tem lugar na quarta feira, 24 de setembro, de 20 a 21 horas (horario europeu central: Madrid, Bruxelas, Compostela...; de 19 a 20 horas, horário europeu ocidental: Lisboa, Londres...). Para escuitar ao vivo, clica aqui.

Le Monde est un Village

Last Updated ( Saturday, 20 September 2008 )
 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Results 1 - 16 of 408
© 2008 Mapamundi. Las músicas de nuestro planeta y alrededores. Music from our planet and environs.
Apdo. Correos / P.O Box 116.037 - 28044 Madrid (España/Spain).
Los materiales creados por y alojados en Mundimapa.com tienen licencia Creative Commons (obviamente, títulos de discos, nombres de artistas y demás, pertenecen a sus autores). Si utilizas algo, indica que es de Mundimapa.com. Gracias.
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.